Teaching Russian as a Foreign language in Serbia (Serbian-Russian interlanguage homonyms inteaching Russian language).
Abstract
1.6.2.1.5. რუსული ენის, როგორც უცხო ენის სწავლება ენობრივი გარემოს გარეთ (სერბულ-რუსული ენათშორისი ომონიმები რუსული ენის სწავლებაში). /გ. ნაუმოვიჩი/. WEST-EAST. – 2019. – ტ. 2. – #1. – გვ.127-130. – რუს.; რეზ.: ინგლ., რუს., ქართ. DOI: https://doi.org/10.33739/2587-5434-2019-2-127-130
ცნობილი ფაქტია, რომ კულტურას განსაზღვრავს მშობლიური ენა. დღესდღეობით არაფილოლოგ სერბ სტუდენტებში შეინიშნება ხშირი შეცდომები რუსულ ენაში. ზოგადად ერთი ენობრივი ჯგუფის ენები, რომელთაც ახლონათესაურს უწოდებენ (მაგალითად სერბული და რუსული) უფრო ადვილად ათვისებადია ვიდრე ნაკლები ნათესაობის მქონე ენები (მაგალითად სერბული და ინგლისური). საკმაოდ სწრაფად მიიღწევა ზეპირი თუ წერილობითი მეტყველების გაგება, რადგან მრავალი სიტყვა უკვე გასაგებია. ენების ამგვარი სიახლოვე იწვევეს მათი სწრაფად და ადვილად ათვისების ილუზორულ თვითდარწმუნებას. არადა მსგავსი სიტყვა შესაძლებელია მთარგმნელის ყალბი მეგობარი აღმოჩნდეს. სტატიაში წინა პლანზე წამოწეულია შეცდომების გამომწვევი რეალური მიზეზები. ასევე განხილულია, თუ როგორ კარგავს სერბეთში რუსული ენა თავის აქტუალობას და როგორ ჩაანაცვლებს მათ ინგლისური. ლიტ. 4.
ავტ.
Statistical record:
Downloads
Additional Files
Published
Issue
Section
Categories
License
Copyright (c) 2021 Authors Retain All Rights. GEORGIAN ABSTRACTS JOURNAL in Humanitarian Sciences Has the Right of the Secondary Publication of the Abstracts for Indexation Purposes in the Abstracts' Base of the Institute Techinformi

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

